Skip to main content
sharethis

เมื่อวันที่ 27 ก.ย. สำนักกองบัญชาการสูงสุดสหภาพแห่งชาติกะเหรี่ยง (กอทูเล) ออกแถลงการณ์เรื่องคณะรัฐบาลทหารพม่าภายใต้สภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐใช้ความรุนแรงกับพระสงฆ์และประชาชนเมื่อวันที่ 26 ก.ย. โดยมีเนื้อหาประณามการที่คณะรัฐบาลทหารพม่าภายใต้สภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐ ใช้ความรุนแรงปราบปรามและยิงเข้าใส่พระสงฆ์และประชาชนซึ่งเดินขบวนประท้วงอย่างสันติและเป็นไปอย่างสงบเรียบร้อย


 


นอกจากนี้ยังเรียกร้องให้กองกำลังทหารของพม่าหยุดยิงและหยุดฆ่าประชาชนกับพระสงฆ์ และให้ยืนอยู่เคียงข้างกับเหล่าพระสงฆ์และประชาชน ด้วยการใช้คลังอาวุธนั้นกลับไปต่อต้านคณะรัฐบาลทหารพม่าภายใต้สภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐ  และเข้าร่วมเป็นกำลังให้กับพระสงฆ์และประชาชน อีกทั้งให้คอยติดต่อกับสหภาพแห่งชาติกะเหรี่ยงและกองกำลังกลุ่มต่อต้านอื่น ๆ


 


ในส่วนกองกำลังชนกลุ่มน้อยที่ตกลงหยุดยิงกับรัฐบาลเรียกร้องให้มาเข้าร่วมกับพระสงฆ์และประชาชน เพื่อต่อต้านคณะรัฐบาลเผด็จการทหารพม่าภายใต้สภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐ


 


ส่วนสหประชาชาติและประเทศที่รักสันติภาพ ความยุติธรรม และอิสรภาพ ขอเรียกร้องให้ไม่เพียงแค่กอดอกดูการยิงและความรุนแรงอันน่าหวาดกลัวที่รัฐบาลทหารพม่าได้กระทำลงไป แต่ควรลุกขึ้นมาเคลื่อนไหวเพื่อหยุดยั้งการกระทำอันน่ารังเกียจ และลงโทษคณะรัฐบาลเผด็จการทหารพม่าภายใต้สภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐในหลาย ๆ วิถีทาง


 








OFFICE OF THE SUPREME HEADQUARTERS


KAREN NATIONAL UNION


KAWTHOOLEI


 


สำนักกองบัญชาการสูงสุด


สหภาพแห่งชาติกะเหรี่ยง


(กอทูเล)


 


แถลงการณ์ของสหภาพแห่งชาติกะเหรี่ยงเรื่องคณะรัฐบาลทหารพม่าภายใต้สภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐใช้ความรุนแรงกับพระสงฆ์และประชาชนเมื่อวันที่ ๒๖ กันยายน ๒๕๕๐


แถลง ณ วันที่ ๒๗ กันยายน ๒๕๕๐


 


๑. พวกเราในนามของสหภาพแห่งชาติกะเหรี่ยง ขอประณามการที่คณะรัฐบาลทหารพม่าภายใต้สภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐ ใช้ความรุนแรงปราบปรามและยิงเข้าใส่พระสงฆ์และประชาชนซึ่งเดินขบวนประท้วงอย่างสันติและเป็นไปอย่างสงบเรียบร้อย


 


๒. การยิงและการใช้ความรุนแรงครั้งนี้จะยิ่งเหมือนเป็นการเติมเชื้อเพลิงให้แก่การเคลื่อนไหวของพระสงฆ์และประชาชน ถ้าหากว่ายังใช้ความรุนแรงและการยิงใส่ผู้ชุมนุมต่อไป คณะรัฐบาลทหารพม่าภายใต้สภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐ จะต้องรับผิดชอบต่อผลที่จะเกิดขึ้นทั้งมวล


 


๓. กองทัพอยู่รอดได้ด้วยประชาชน พวกเราขอเรียกร้องอย่างจริงจังอีกครั้งว่า พวกท่าน (กองกำลังทหารของพม่า) ทั้งหลายให้หยุดยิงและหยุดฆ่าประชาชนกับพระสงฆ์ และให้ยืนอยู่เคียงข้างกับเหล่าพระสงฆ์และประชาชน ด้วยการใช้คลังอาวุธของท่านกลับไปต่อต้านคณะรัฐบาลทหารพม่าภายใต้สภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐ ผู้ที่สั่งให้ท่านทั้งหลายก่ออาชกรรมอันเลวร้ายต่อประชาชน เพียงเพื่อที่พวกเขาเหล่านั้นยังคงอยู่ในอำนาจต่อไป


 


๔. พวกเราขอเรียกร้องอีกครั้งหนึ่งว่าเจ้าหน้าที่ของรัฐและทหารของกองทัพพม่าที่อยู่แนวหน้าให้ลุกขึ้นต่อต้านคณะผู้นำสภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐ และเข้าร่วมเป็นกำลังให้กับพระสงฆ์และประชาชน อีกทั้งให้คอยติดต่อกับสหภาพแห่งชาติกะเหรี่ยงและกองกำลังกลุ่มต่อต้านอื่น ๆ


 


๕. พวกเราขอเรียกร้องให้กองกำลังชนกลุ่มน้อยที่ตกลงหยุดยิงกับรัฐบาลให้มาเข้าร่วมกับพระสงฆ์และประชาชน และรวมเป็นหนึ่งเดียวกันเพื่อต่อต้านคณะรัฐบาลเผด็จการทหารพม่าภายใต้สภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐ


 


๖.  การใช้ความรุนแรงและการยิงใส่ผู้ประท้วงของรัฐบาลทหารพม่าไม่ได้แสดงว่ารัฐมีความเข้มแข็ง ดังนั้น พวกเราจึงอยากเรียกร้องให้พระสงฆ์และประชาชนเคลื่อนไหวให้มากขึ้นและต่อสู้จนคณะรัฐบาลทหารล่มสลายไป


 


๗.  พวกเราขอเรียกร้องอย่างจริงจังให้สหประชาชาติและ ประเทศที่รักสันติภาพ ความยุติธรรม และอิสรภาพไม่เพียงแค่กอดอกดูการยิงและความรุนแรงอันน่าหวาดกลัวที่รัฐบาลทหารพม่าได้กระทำลงไป แต่ควรลุกขึ้นมาเคลื่อนไหวเพื่อหยุดยั้งการกระทำอันน่ารังเกียจ และลงโทษคณะรัฐบาลเผด็จการทหารพม่าภายใต้สภาสันติภาพและการพัฒนาแห่งรัฐในหลาย ๆ วิถีทาง


 


 


KNU Supreme Headquarters


กองบัญชาการสูงสุดแห่งสหภาพแห่งชาติกะเหรี่ยง


 


 






OFFICE OF THE SUPREME HEADQUARTERS


KAREN NATIONAL UNION


KAWTHOOLE


 


 


KNU Statement on Violence against the Sanghas and People by SPDC


on September 26, 2007


September 27, 2007


 



  1. We, the KNU, strongly condemn suppression by the SPDC, using violence and shooting, of peaceful and orderly demonstrations held by the Sanghas and the people.

 



  1. This shooting and violence is like fuelling the movement of the Sanghas and the people. If violence and shooting continue, the SPDC military clique must bear all the consequences.

 



  1. The armed forces are fostered by the people. We again earnestly urge, you, the armed forces, to stop shooting and killing the people and the Sanghas, and stand on the side of the people and the Sanghas by turning your gun barrels against the SPDC generals, who are making you to commit heinous crimes, so that they may remain in power.

 



  1. We again urge the officers and men of the Burma armed forces at the frontline to revolt against the SPDC generals and join forces with the Sanghas and the people, and to get in touch with the KNU and other resistance forces.

 



  1. We urge all the ethnic ceasefire groups to join forces with the Sanghas and the people, and unite in revolt against the SPDC military dictatorship clique.

 



  1. The use of violence and shooting by the SPDC does not indicate strength. For that reason, we urge the Sanghas and the people to raise their action and struggle on until the military clique collapses.

 



  1. We earnestly urge the UN and freedom, justice and peace loving countries not to look on, with folded hands, the horrifying violence and shooting perpetrated by the SPDC and take actions to stop the odious acts and punish the SPDC, by various means.

 


 


KNU Supreme Headquarters


 

ร่วมบริจาคเงิน สนับสนุน ประชาไท โอนเงิน กรุงไทย 091-0-10432-8 "มูลนิธิสื่อเพื่อการศึกษาของชุมชน FCEM" หรือ โอนผ่าน PayPal / บัตรเครดิต (รายงานยอดบริจาคสนับสนุน)

ติดตามประชาไท ได้ทุกช่องทาง Facebook, X/Twitter, Instagram, YouTube, TikTok หรือสั่งซื้อสินค้าประชาไท ได้ที่ https://shop.prachataistore.net